08210145 - Langue ancienne : Latin
Niveau de diplôme | |
---|---|
Crédits ECTS | 1 |
Volume horaire total | 15 |
Volume horaire TD | 15 |
Responsables
Contenu
Licence 3 - Semestre 5 - MAJEURE Philosophie - UE Transversale - Année universitaire 2024-25
Enseignante : Marie LEDENTU
Titre du cours : Le latin par les textes
Programme du cours :
Ce cours nécessite comme prérequis d’avoir quelques connaissances de base en latin (a minima : les trois premières déclinaisons des noms, les adjectifs de la première et de la deuxième classe, la conjugaison des verbes à l’indicatif et à l’infinitif).
Orienté vers la lecture et la compréhension en langue originale d’un texte latin classique en prose, le cours prendra la forme, sur les deux semestres, d’une lecture cursive de larges extraits du De tranquillitate animi de Sénèque qui permettront de continuer l’apprentissage de la morphologie et de la syntaxe latine.
Le texte latin accompagné d’une traduction sera distribué lors du premier cours. Les étudiants n’ont pas à se procurer d’édition particulière.
Chaque semaine, il sera demandé aux étudiants de préparer la traduction de quelques lignes (5 à 6 lignes) pour le cours suivant.
Points de grammaire qui seront plus spécifiquement étudiés avec exercices d’application : la 4e déclinaison et la 5e ; le subjonctif ; le pronom relatif et la subordonnée relative ; les pronoms-adjectifs interrogatifs et l’interrogation directe/indirecte ; les participes et leurs emplois ; l’expression de l’ordre et de la défense.
Enseignante : Marie LEDENTU
Titre du cours : Le latin par les textes
Programme du cours :
Ce cours nécessite comme prérequis d’avoir quelques connaissances de base en latin (a minima : les trois premières déclinaisons des noms, les adjectifs de la première et de la deuxième classe, la conjugaison des verbes à l’indicatif et à l’infinitif).
Orienté vers la lecture et la compréhension en langue originale d’un texte latin classique en prose, le cours prendra la forme, sur les deux semestres, d’une lecture cursive de larges extraits du De tranquillitate animi de Sénèque qui permettront de continuer l’apprentissage de la morphologie et de la syntaxe latine.
Le texte latin accompagné d’une traduction sera distribué lors du premier cours. Les étudiants n’ont pas à se procurer d’édition particulière.
Chaque semaine, il sera demandé aux étudiants de préparer la traduction de quelques lignes (5 à 6 lignes) pour le cours suivant.
Points de grammaire qui seront plus spécifiquement étudiés avec exercices d’application : la 4e déclinaison et la 5e ; le subjonctif ; le pronom relatif et la subordonnée relative ; les pronoms-adjectifs interrogatifs et l’interrogation directe/indirecte ; les participes et leurs emplois ; l’expression de l’ordre et de la défense.
Contrôles des connaissances
Contrôle continu (2 évaluations écrites pendant le TD)